WICCA, WICCE, WICCAN Almosô  withouô  exception¬   Paganó  arå  intelligent¬  thinkinç peo

---
Master Index Current Directory Index Go to SkepticTank Go to Human Rights activist Keith Henson Go to Scientology cult

Skeptic Tank!

WICCA, WICCE, WICCAN Almosô  withouô  exception¬   Paganó  arå  intelligent¬  thinkinç people® Paganisí ió á waù oæ lifå thaô makeó theså demands® Anä yet¬ becauså oæ severå Christiaî suppression¬ sï manù oæ thå Olä Wayó  havå  beeî perverted®  Wå musô looë iî manù directionó  tï uneartè thå rootó alì Paganó consideò theiò legacy. Onå  oæ thå mosô interestinç methodó oæ researchinç ouò rootó  ió Etymology®   For¬  indeed¬  aî  understandinç  oæ  ouò  literary heritagå ió vital®  Iô ió unfortunatå thaô sï ofteî thió typå oæ research is woefully neglected. Ho÷  saä  thaô onå oæ thå mosô importanô wordó  iî  moderî  Pagaî parlance¬ Wicca¬ ió sï ofteî misused® Foò everù timå thå worä ió misuseä  therå  ió á probabilitù thaô someonå whï haó  jusô  beeî introduceä  tï  Paganisí wilì picë iô uð and¬  iî turn¬  uså  it incorrectly¬  simplù becauså theù hearä iô useä thaô waù anä  diä noô botheò tï dï theiò owî facô finding®  Thió ió sad¬ foò iæ wå caî  noô bå grammaticallù correcô wå leavå thå impressioî thaô wå don'ô kno÷ whaô wå arå talkinç about®  Iæ wå arå erroneouó abouô something  sï elementarù whù shoulä á non-Pagaî (whï  jusô  mighô kno÷  thå correcô grammaticaì uså oæ ouò terms© puô anù  credencå iî anythinç wå havå tï say®  And¬ iæ theù don'ô kno÷ thå correcô terminology¬  wå shoulä noô exposå theí tï incorrecô  terminologù aó theiò introductioî tï Paganism. WIC - An Old English word which means - to bend, to manipulate WICCÁ  - Aî  Olä Englisè worä whicè meanó - á malå whï  bendó  oò manipulates WICCÅ  - Aî  Olä Englisè worä whicè meanó - á femalå  whï  bendó oò manipulates WICCAÎ - Aî Olä Englisè worä whicè meanó - botè maleó oò femaleó who bend or manipulate, the plural of Wicca or Wicce. Theså  arå Olä Englisè terms¬  termó thaô thå Christiaî  populacå useä  tï labeì thå practioneró oæ thå Olä Ways®  Theså werå  noô termó thå Paganó oæ Olä gavå themselves® Theù begaî referrinç tï themselveó aó Paganó onlù afteò Christianitù emergeä anä gaineä á stronç holä oî urbaî centers¬ anä iî ordeò tï distinguisè betweeî theiò  "olä  countrù  ways¢  anä  thå wayó oæ  thå  ne÷  wavå  oæ Christian beliefs. PAGAÎ - Deriveä froí thå Latiî Paganuó (peasants¬  countrù  folk¬ ruraì  people)®  Á  Pagaî ió onå whï practiceó  "countrù  ways"® Specifically¬ Pagaî referó tï olä countrù practiceó originatinç before the Christian era (Pre-Christian.) Wicca¬  Wicce¬  Wiccan¬  aó  useä bù thå Christians tï labeì thå non-Christians¬   oò  Pagans¬  werå  noô  meant¬  originally¬  aó compliments®  Theù  werå useä sarcasticallù anä iî á  derogatorù manner®  Afteò beinç labeleä thuslù foò á perioä oæ  time¬  mosô Paganó  realizeä  that¬  indeed¬  theù  diä benä  anä  manipulatå energy®  Theù  understooä  thå La÷ oæ Causå ¦  Effecô  anä  diä practicå  magick¬  althougè  theiò religioî encompasseä faò  morå thaî performinç magick®  Witè thå cominç oæ Christianitù anä thå resultinç  Darë Ages¬  thå non-Paganó haó losô thå olä  knowledgå anä coulä nï longeä effectivelù practicå magick®  Therefore¬ thå Paganó  joyfully  adopteä thå labeló thaô haä  beeî  giveî  them® Witè thå Persecutionó theù coulä noô uså theså termó publiclù foò themselves without severe repercussions, but use them they did. Wheî  Olä  Englisè waó iî uså therå waó verù littlå probleí  witè correcô grammaò concerninç Wicca¬  Wiccå anä Wiccan® Theså wordó were understood. Theså  Olä Englisè wordó evolveä intï thå moderî Englisè  termó Witcè anä Witches¬  Witcè beinç applieä tï eitheò malå oò  femalå and Witches, of course, being plural. Wheî   peoplå   attempô   tï  uså  Olä  Englisè   termó   withouô understandinç  theí  theù  havå  á  tendencù  tï  misuså   them¬ particularlù Wiccá anä Wiccan®  Theù tenä tï uså Wiccá thå samå waù  yoõ woulä uså Witch¬  applyinç iô tï eitheò malå oò female¬ wheî Wiccá onlù applieó tï males»  or¬ theù wilì attempô tï uså thå  onå  masculinå  worä tï refeò tï  alì  Witches¬  maleó  anä females¬  wheî theù shoulä bå usinç Wiccan¬  whicè doeó applù tï both®  Often¬ theù eveî forget¬ oò ignore¬ thå existence oæ thå femininå Wiccå totally®  And¬  frequently¬ theù attempô tï makå thå alreadù pluraì Wiccaî eveî morå sï bù sayinç Wiccans¬  whicè ió ratheò likå sayinç Witcheses¡ Hå ió á Wicca®  Shå ió á Wicce®  Theù arå Wiccan®  Iî thå timå thaô  theså wordó werå coineä anä camå into accepteä use¬  iô waó understooä  thaô therå waó nï religiouó  connotatioî  necessarilù intended¬  but thaô  theù referreä tï and/oò werå aî admissioî oæ the fact that certain people did practice magick. Witè  thå  publiã revivaì oæ thå Olä Pagaî religions¬  iô  becamå necessarù tï re-examinå thå labeló whicè distinguisheä thå  Pagaî froí  thå Christian®  Iô waó obviouó thaô thå Paganó oæ Olä werå morå  thaî  jusô  practioneró  oæ  magick¬   althougè  theù  had¬ themselves¬ accepteä thå termó Wicce¬ Wicca¬ Wiccaî and¬ finally¬ Witch®  Iî  aî attempô tï explaiî themselveó tï  thå  non-Pagan¬ Witcheó  no÷  begaî tï incorporatå religiouó meaninç  intï  theså terms® Thå generaì publiã haä nï troublå acceptinç thå facô thaô á Witcè practiceä  magicë buô founä iô harä tï comprehenä thaô thå  terí Witcè haä anythinç tï dï witè á religion®  Aó á result¬ Witcheó becamå morå emphatic®  Aó theù werå 'Witches'¬ theù labeleä theiò waù  oæ lifå 'Witchcraft'®  Thió includeä noô onlù thå magickaì (La÷ oæ Causå ¦ Effect)¬  thå moraì (La÷ oæ Retribution© buô alsï theiò  belieæ iî specifiã deities®  Iî otheò words¬  theiò Crafô waó thå arô oæ livinç aó practiceä bù á Witch®  Thå Witches§ arô oæ livinç ió theiò religion. And¬  so¬  therå  evolveä a moderî term¬  Witchcraft¬  meaninç  'á Witche's religion'. Becauså  oæ thå Christiaî suppressioî oveò thå years¬  thå  termó Witcè anä Witchcrafô inviteä ridicule anä persecutions®  Wishinç tï  avoiä thå negativå connotationó theù werå surå  tï  encounteò beforå  theù coulä explaiî whaô theù werå alì about¬  thå  moderî Witcheó  begaî  tï adopô á terí madå populaò bù  Geralä  Gardner¬ Wicca¬  ratheò  thaî  uså  thå betteò knowî  (anä  non-respected© terms. Adoptinç  thió  terí  withouô botherinç tï researcè  iô  leä  tï blatanô inaccuracieó (sucè as¬  referrinç tï thå religioî itselæ aó Wicca¬  referrinç tï femalå Witcheó aó Wicca¬  anä sï forth)® Therå havå eveî beeî churches¬  groupó anä organizationó legallù incorporateä usinç thå terí Wiccá iî theiò Officiaì name® Therå arå timeó wheî thió coulä bå correcô usage¬  foò example¬  iæ  á malå  establisheä á church¬  witè hió owî ruleó anä regulations¬ anä  calleä himselæ thå solå leader¬  anä choså tï calì iô  "Thå Templå  oæ thå Wicca§ thió coulä bå considereä correct¬  foò  iô woulä bå hió temple¬ á templå oæ á malå Witch® Iæ á templå werå establisheä  foò malå practitioneró only¬  iô woulä bå á  'Wiccá Temple'®  If¬  however¬  thå templå werå attendeä bù botè maleó anä females¬  iô woulä noô onlù bå incorrecô tï calì iô á 'Wiccá Temple'¬  buô  sexist  anä prejudiceä tï  dï  so®  Femaleó  whï understanä thå correcô usagå oæ theså terms¬  generally¬  resenô havinç  someonå asë theí ió theù arå 'Wicca'®  Considerinç thaô thå  ancienô traditionó oæ thió religioî arå  Matriarchical  anä thaô  thå Goddesó ió supreme¬  iô makeó nï senså thaô somå refeò tï thå entirå Witchcrafô communitù bù á masculinå term. Whilå  iô  ió truå thaô noô alì Neo-Paganó  (thoså  whï  practicå Pagaî ways witè á verù moderî slanô anä usuallù withouô benefiô oæ traininç iî thå Olä Traditions© observå thå Olä Traditions¬  theù should, at least, strive to use correct linguistics. Iô  ió  understooä  thaô  thå problemó inherenô  iî  changinç  aî incorporateä  namå arå traumatiã and¬  technically¬  iæ  yoõ  owî somethinç yoõ caî calì iô whatever yoõ chooså anä bå correcô foò yourself¬  however¬ iô ió verù confusinç iæ yoõ calì youò bananá an apple when everyone else calls their banana a banana. Thió  haó  openeä thå entirå Pagaî communitù tï á  ne÷  ridicule® Wilì  iô bå lonç beforå thå olä termó arå aó undesirablå aó  thå modern terms? If so, it will be our own fault this time! Wå  respectfullù asë thaô yoõ joiî uó iî ouò strugglå tï  correcô thå  generaì  usagå oæ theså words®  Onlù  wheî  we¬  ourselves¬ understanä ouò heritagå caî we¬  again¬  becomå á viablå forcå iî society. Blessed Be! PRONUNCIATIONS WICCA = WICK-CHA (AH not A) WICCE = WICK-CHE (EH not E) WICCAN = WICK-CHAN Thå  Anglo-Saxonó spokå á verù gutturaì languagå basically®  Iæ these pronunciations give you trouble, you may try: WICCA = WITCH-AH WICCE = WITCH-EH WICCAN = WITCH-AHN EARTH-RITE/ Mission San Jose, CA/ 415-651-9496 Copyrighô  (c© 198° bù Thå Witchinç Welì Educatioî  anä  Researcè Center. Used by permission.

---

E-Mail Fredric L. Rice / The Skeptic Tank