The following Thai words are used in this booklet:
//Thudong//, (pronounce `toodong', from the Pali,
//dhutanga//, -- Austere Practices) -- the wandering,
ascetical, solitary and meditative life of some bhikkhus.
//Crot//, an umbrella with an attachable mosquito net.
//Nain//, (from Pali, //samanera//), a novice of under 20 years
old undertaking to observe 10 Precepts.
A few Pali words are used occasionally:
//Bhikkhu//, a fully ordained member of the Sangha over the age
of 20, training himself in the observance of the
Patimokkha, that is, the monastic Code of Discipline.
Nearest English translation of `bhikkhu' is `monk' --
//Sangha//, the community or order of bhikkhus open to people
of all races who desire to lead the holy life in the
Dispensation of the Buddha.
//Vihara//, The Buddhist equivalent of a `monastery' (i.e.,
where bhikkhus live), but this English word conjures up so
many misleading ideas that the Buddhist term `vihara' has
been preferred throughout.
//Puja//, veneration, worship. In Buddhist practice this is
done with the idea of increasing the skilful qualities
(such as wisdom and devotion) in one's own mind.
Propitiation of forces outside oneself (Gods, etc.), is
quite foreign to Buddhadhamma.
//Kamma//, intentional action, or willed, volitional action.
(In Buddhism, //never// the result of action.)